首页 > 综合百科 > 精选范文 >

唐雎不辱使命原文及翻译

2025-05-16 18:49:17

问题描述:

唐雎不辱使命原文及翻译,蹲一个懂行的,求解答求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-05-16 18:49:17

《唐雎不辱使命》出自《战国策·魏策四》,是战国时期的一篇经典文章,讲述了唐雎出使秦国,面对秦王的威逼利诱,捍卫国家尊严的故事。这一故事不仅展现了唐雎的机智勇敢,也反映了战国时代各国之间的复杂关系。

以下是《唐雎不辱使命》的原文与现代汉语翻译:

原文

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”

秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。”

挺剑而起。秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”

现代汉语译文

秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,这是为什么呢?再说,秦国已经消灭了韩国和魏国,而安陵君却凭借五十里的土地得以保全,这是因为我认为安陵君是个贤德的人,所以没有把这件事放在心上。现在我用十倍的土地来扩大安陵君的领土,安陵君反而违背我的意愿,这不是看不起我吗?”唐雎回答说:“不,不是这样的。安陵君从先王那里接受了封地并守护它,即使是一千里的土地也不敢交换,何况只是五百里呢?”

秦王勃然大怒,对唐雎说:“你也曾听说过天子发怒的情形吗?”唐雎回答说:“我没有听说过。”秦王说:“天子发怒,会使尸体倒下百万具,鲜血流淌千里。”唐雎说:“大王曾经听说过平民百姓发怒的情景吗?”秦王说:“平民百姓发怒,不过是摘掉帽子,光着脚,用头撞击地面罢了。”唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,而不是有志之士发怒。当年专诸刺杀吴王僚时,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀时,白色的光芒穿透太阳;要离刺杀庆忌时,苍鹰扑击在宫殿之上。这三个人都是平民中的勇士,他们心中积聚的愤怒尚未爆发,上天就显现出了凶兆,加上我,就有四个了。如果真的有志之士发怒,那么只有两具尸体倒下,鲜血只流到五步远,天下人就会穿上丧服,今天就是这样。”

于是拔出剑站起身来。秦王脸色变得慌乱,直起身子向唐雎道歉说:“先生请坐下!何必这样呢!我明白了:韩国和魏国灭亡了,而安陵能够凭借五十里的土地保存下来,仅仅是因为有先生您啊!”

通过这篇文章,我们可以看到唐雎在强权面前表现出的不屈精神和非凡智慧,同时也揭示了当时弱国在大国夹缝中求生存的艰难处境。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。