原文:
水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!
翻译:
水中和陆地上各种草木的花朵,可爱的很多。晋代的陶渊明只喜爱菊花。自从唐代以来,世人非常喜爱牡丹。我却唯独喜爱莲花从淤泥里生长出来却不被污染,经过清水洗涤却不显得妖艳,它的茎内空外直,没有藤蔓也没有旁枝,香气传播得更远更加清新,它笔直地挺立在那里,只能远远地观赏却不能随意摘取玩弄。
我认为,菊花是花中的隐士;牡丹是花中的富贵者;莲花是花中的君子。唉!对于菊花的喜爱,在陶渊明之后就很少听到了。对于莲花的喜爱,像我一样的还有谁呢?对于牡丹的喜爱,那当然是很多人都喜欢的了!
这篇文章通过对莲花的赞美,表达了作者对理想人格的追求,同时也批判了当时社会上那些趋炎附势、追求名利的人们。周敦颐通过描写莲花的形态特征,赋予其深刻的象征意义,使得这篇短小精悍的文章充满了哲理韵味。