首页 > 综合百科 > 精选范文 >

春夜喜雨古诗及翻译

2025-06-12 14:10:53

问题描述:

春夜喜雨古诗及翻译,这个怎么处理啊?求快回复!

最佳答案

推荐答案

2025-06-12 14:10:53

好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

这首诗细腻地描绘了春雨滋润大地的景象,表达了诗人对春雨的喜爱之情。首联点明春雨降临的时机恰到好处;颔联进一步描写春雨悄然而至,默默滋养万物;颈联通过对比手法,描绘出雨中夜景的独特韵味;尾联则想象天亮之后,被雨水滋润的花朵将使整个锦官城更加美丽动人。

以下是这首诗的现代汉语翻译:

及时的好雨似乎懂得季节的变化,在春天到来时开始落下。

它随着春风悄悄地在夜间飘洒,滋润着万物却毫无声息。

田野间的小路与天空都被乌云笼罩,显得一片漆黑,只有江上的小船灯火独自明亮。

清晨再看那被雨水打湿的地方,锦官城里的鲜花定会显得沉甸甸的。

这样的翻译尽量保留了原诗的意境和情感,力求传达给读者一种清新自然的感受。杜甫以其敏锐的观察力和深厚的艺术修养,成功地将一场普通的春雨升华为一首充满生命力的佳作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。