好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
这首诗细腻地描绘了春雨滋润大地的景象,表达了诗人对春雨的喜爱之情。首联点明春雨降临的时机恰到好处;颔联进一步描写春雨悄然而至,默默滋养万物;颈联通过对比手法,描绘出雨中夜景的独特韵味;尾联则想象天亮之后,被雨水滋润的花朵将使整个锦官城更加美丽动人。
以下是这首诗的现代汉语翻译:
及时的好雨似乎懂得季节的变化,在春天到来时开始落下。
它随着春风悄悄地在夜间飘洒,滋润着万物却毫无声息。
田野间的小路与天空都被乌云笼罩,显得一片漆黑,只有江上的小船灯火独自明亮。
清晨再看那被雨水打湿的地方,锦官城里的鲜花定会显得沉甸甸的。
这样的翻译尽量保留了原诗的意境和情感,力求传达给读者一种清新自然的感受。杜甫以其敏锐的观察力和深厚的艺术修养,成功地将一场普通的春雨升华为一首充满生命力的佳作。