注释
定风波:词牌名,原为唐代教坊曲名,后用作词调。
三月七日:具体指明了创作的时间,为春日的一个晴朗日子。
莫听穿林打叶声:不要在意那穿过树林打在树叶上的雨声。
何妨吟啸且徐行:不妨一边吟诗长啸,一边从容前行。
竹杖芒鞋轻胜马:手持竹杖,脚穿草鞋,比骑马还轻松自在。
谁怕?一蓑烟雨任平生:有什么好怕的呢?一生任凭风雨飘摇。
也无风雨也无晴:既没有风雨也没有晴天,意指心境超然,不被外物所扰。
翻译
不必去理会那风吹雨打的声音,
不妨一边吟唱一边慢慢前行。
手握竹杖,脚踏草鞋,
比骑马还要轻便舒适。
哪里有什么可怕的?
一生中经历的风风雨雨都随它去吧。
心中既无风雨也无晴朗,
只愿保持内心的宁静与淡泊。
赏析
这首词通过描写春日出游途中偶遇风雨的情景,表达了苏轼面对人生起伏时的豁达态度。词中的“莫听穿林打叶声”和“何妨吟啸且徐行”,体现了诗人不为外界干扰所动的从容心态。“一蓑烟雨任平生”更进一步彰显了他对生活的坦然接受和乐观精神。整首词语言质朴却意境深远,将个人情感与哲理思考融为一体,成为流传千古的佳作。
苏轼以其旷达胸怀和卓越才华,在逆境中依然能够保持积极向上的生活态度,这种精神至今仍激励着无数读者。