首页 > 综合百科 > 精选范文 >

《定风波(middot及三月七日》苏轼宋词注释翻译赏析)

更新时间:发布时间:

问题描述:

《定风波(middot及三月七日》苏轼宋词注释翻译赏析),真的急需帮助,求回复!

最佳答案

推荐答案

2025-06-23 15:04:26

注释

定风波:词牌名,原为唐代教坊曲名,后用作词调。

三月七日:具体指明了创作的时间,为春日的一个晴朗日子。

莫听穿林打叶声:不要在意那穿过树林打在树叶上的雨声。

何妨吟啸且徐行:不妨一边吟诗长啸,一边从容前行。

竹杖芒鞋轻胜马:手持竹杖,脚穿草鞋,比骑马还轻松自在。

谁怕?一蓑烟雨任平生:有什么好怕的呢?一生任凭风雨飘摇。

也无风雨也无晴:既没有风雨也没有晴天,意指心境超然,不被外物所扰。

翻译

不必去理会那风吹雨打的声音,

不妨一边吟唱一边慢慢前行。

手握竹杖,脚踏草鞋,

比骑马还要轻便舒适。

哪里有什么可怕的?

一生中经历的风风雨雨都随它去吧。

心中既无风雨也无晴朗,

只愿保持内心的宁静与淡泊。

赏析

这首词通过描写春日出游途中偶遇风雨的情景,表达了苏轼面对人生起伏时的豁达态度。词中的“莫听穿林打叶声”和“何妨吟啸且徐行”,体现了诗人不为外界干扰所动的从容心态。“一蓑烟雨任平生”更进一步彰显了他对生活的坦然接受和乐观精神。整首词语言质朴却意境深远,将个人情感与哲理思考融为一体,成为流传千古的佳作。

苏轼以其旷达胸怀和卓越才华,在逆境中依然能够保持积极向上的生活态度,这种精神至今仍激励着无数读者。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。