首页 > 综合百科 > 精选范文 >

祭十二郎文文言文原文及翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

祭十二郎文文言文原文及翻译,快急哭了,求给个思路吧!

最佳答案

推荐答案

2025-08-07 18:42:05

祭十二郎文文言文原文及翻译】《祭十二郎文》是唐代文学家韩愈为其侄子韩老成(字十二郎)所写的一篇悼念文章,情感真挚、语言悲怆,被誉为“祭文之绝唱”。此文不仅表达了作者对亡侄深切的哀思,也反映了当时社会的动荡与个人命运的无常。

一、原文

维年月日,兄愈白:

呜呼!吾少孤,惟兄嫂是依。中年,兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬于祖塋。既长,虽欲求学,而无所依。汝之幼也,吾未尝一日离汝而去。及长,吾游学四方,汝亦随我往来。吾虽有志于仕途,然命途多舛,未能有所成就。汝年长于吾,性情温厚,吾常以汝为友,不以叔侄视之。

今者,汝忽弃吾而去,吾心如刀割。忆昔汝在时,每与吾谈笑,皆欢愉之至。今独坐空堂,四壁萧然,何其凄凉!

吾尝谓汝曰:“吾与汝共此生,死则同穴。”今汝先吾而逝,吾岂能独生?然天命如此,吾亦无奈。汝之死,非病也,乃因忧愤而卒。吾闻汝病时,日夜不安,屡次遣人问疾,然终未能亲见汝面。

呜呼!吾自汝之亡,悲痛难已。每念及汝,泪如雨下。汝之容貌,犹在眼前;汝之声音,犹在耳畔。然今已矣,吾将何以慰吾心?

吾今撰此文,以寄哀思。愿汝在天之灵,知吾之痛,亦知吾之念。呜呼哀哉!

二、译文

在某年某月某日,哥哥韩愈向你致意:

唉!我从小失去父亲,只有依靠兄长和嫂子。中年时,兄长去世在南方,我和你都还年幼,跟随嫂子把父亲安葬在祖坟。长大后,虽然想求学,却无处依靠。你小时候,我没有一天离开过你。等到长大,我四处游学,你也跟着我一起奔波。我虽然立志于功名,但命运多舛,始终未能有所作为。你比我年长,性格温和善良,我常常把你当作朋友,而不是叔侄关系。

如今,你突然离开了我,我的心里像被刀割一样痛苦。回忆起你还在世的时候,每次和你交谈,都是那么快乐。现在独自坐在空荡荡的房间里,四周寂静无声,多么凄凉啊!

我曾经对你说:“我和你一起度过一生,死后也要埋在一起。”如今你先我而去,我怎能独自活在世上?然而天命如此,我也无可奈何。你的死,并不是因为疾病,而是因为忧虑愤怒而去世的。我听说你生病时,我日夜不安,多次派人去探望,但最终没能亲自见到你一面。

唉!自从你去世后,我悲痛不已。每当想起你,泪水就止不住地流下来。你的面容,还清晰地出现在我眼前;你的声音,还回响在我耳边。但现在一切都已经结束了,我该用什么来安慰我的心呢?

我现在写下这篇文章,寄托我的哀思。希望你在天之灵,知道我的痛苦,也明白我对你的思念。唉,真是悲哀啊!

三、赏析

《祭十二郎文》之所以感人至深,在于它真实地表达了韩愈对侄子深厚的情感。文中没有华丽的辞藻,也没有刻意的修饰,而是以平实的语言,抒发了内心的悲痛与无助。这种情感的自然流露,使文章具有极强的感染力。

此外,文章结构紧凑,情感层层递进,从回忆到现实,从哀思到感慨,步步深入,令人动容。韩愈以一位普通人的身份,写出了超越时代的真情实感,因此这篇祭文成为中国古代散文中的经典之作。

结语:

《祭十二郎文》不仅是对一个生命的悼念,更是对亲情、人生、命运的深刻思考。它提醒我们珍惜身边的人,也让我们在悲伤中感受到人性的温暖与力量。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。