首页 > 综合百科 > 精选范文 >

陌上桑汉乐府罗敷原文及注释

2025-08-26 14:04:14

问题描述:

陌上桑汉乐府罗敷原文及注释,真的急需答案,求回复!

最佳答案

推荐答案

2025-08-26 14:04:14

陌上桑汉乐府罗敷原文及注释】《陌上桑》是汉代乐府诗中的一篇著名叙事诗,出自《乐府诗集》,描写了一位美丽、聪明、坚贞的采桑女子——罗敷,面对太守调戏时机智应对的故事。该诗语言生动,情节曲折,展现了古代女性的智慧与品格。

一、原文

《陌上桑》(汉乐府)

日出东南隅,照我秦氏楼。

秦氏有好女,自名为罗敷。

罗敷善蚕桑,采桑城南隅。

青丝为笼系,桂枝为笼钩。

头上倭堕髻,耳中明月珠。

缃绮为下裙,紫绮为上襦。

行者见罗敷,下担捋髭须。

少年见罗敷,脱帽著帩头。

耕者忘其犁,锄者忘其锄。

来归相怨怒,但坐观罗敷。

使君从南来,五马立踟蹰。

使君遣吏往,问是谁家姝?

“秦氏有好女,可字为罗敷。”

“罗敷年几何?”

“二十尚不足,十五颇有余。”

使君谢罗敷:“宁可共载不?”

罗敷前致辞:“使君一何愚!

使君自有妇,罗敷自有夫。”

“东方千余骑,夫婿居上头。

何用识夫婿?白马从骊驹。

青丝系马尾,黄金络马头。

腰中鹿卢剑,可值千万余。

十五府吏迎,十六讽诗书。

十七为君妇,十八初生儿。

十九嫁君妇,二十送君出。

妾有绣腰襦,盈手自提携。

县令遣吏来,问遗何所宜?

“母在,故不嫁。”

“愿得助劳苦。”

“母在,故不嫁。”

“愿得助劳苦。”

“母在,故不嫁。””

二、注释

词语 解释
陌上桑 道边的桑林,指采桑之地
东南隅 东南角,太阳升起的地方
秦氏楼 秦家的楼阁
罗敷 女子名,意为“美好”
善蚕桑 擅长养蚕和采桑
青丝 黑色的头发
倭堕髻 一种发髻样式
明月珠 珍珠,形容耳饰精美
缃绮 浅黄色的绸缎
紫绮 紫色的绸缎
下担捋髭须 放下担子,摸胡子,表示被吸引
脱帽著帩头 脱下帽子,戴上头巾,表示敬意或爱慕
使君 对太守的尊称
五马 太守出行时的仪仗,象征地位
跣足 赤脚,形容匆忙
宁可共载不 是否愿意一起乘车
鹿卢剑 古代的一种佩剑
府吏 地方官吏
骊驹 黑色的小马
马尾 马的尾巴
黄金络 用黄金装饰的马笼头

三、总结

《陌上桑》是一首具有浓厚生活气息的汉代乐府诗,通过描写罗敷的美貌与才智,表达了对女性独立人格的赞美。诗中通过对路人、使君等不同人物反应的描写,侧面烘托出罗敷的魅力。同时,罗敷拒绝太守的调戏,表现了她坚定的道德观念和自我尊严。

此诗语言朴实自然,情节生动,是汉乐府诗中的代表作之一,至今仍广为传诵。

内容 说明
诗歌类型 叙事诗
出处 《乐府诗集》
主人公 罗敷
主题 女性美德、智慧与尊严
表现手法 对比、夸张、对话
语言风格 生动、朴素、富有节奏感
文化价值 展现汉代社会风貌与女性形象

以上就是【陌上桑汉乐府罗敷原文及注释】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。