【孔雀东南飞并序原文及翻译】《孔雀东南飞》是汉乐府中的一篇长篇叙事诗,最早见于南朝徐陵所编的《玉台新咏》。全诗以“焦仲卿”与“刘兰芝”夫妇的爱情悲剧为主线,描绘了封建礼教下婚姻制度对人性的压迫,具有极高的文学价值和思想深度。
一、
《孔雀东南飞》讲述了才女刘兰芝与丈夫焦仲卿之间的爱情故事。刘兰芝聪明贤惠,勤劳善良,但因婆母的嫌弃而被休回娘家。焦仲卿虽深爱妻子,却无法违抗母亲的命令,最终两人被迫分离。刘兰芝在回家后拒绝再嫁,焦仲卿也因无法承受压力而殉情。两人死后化作一对孔雀,双飞东南,象征着他们永恒的爱情。
诗歌通过细腻的描写和深刻的情感表达,反映了当时社会对女性的压迫与束缚,同时也表达了对自由爱情的向往与赞美。
二、原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
孔雀东南飞,五里一徘徊。 | 孔雀向东南方飞去,每走五里就要回头看看。 |
十三能织素,十四学裁衣。 | 十三岁能织布,十四岁学会裁剪衣服。 |
十五弹箜篌,十六诵诗书。 | 十五岁会弹箜篌,十六岁能诵读诗书。 |
娇姿自守,不为外人言。 | 她姿态娇美,性格温顺,不轻易对外人说话。 |
君当作磐石,妾当作蒲苇。 | 你应当像磐石一样坚定,我愿像蒲苇一样柔韧。 |
府吏闻此语,心知不可求。 | 府吏听到这话,心里明白不能强求。 |
吾意久怀忿,汝岂得自由! | 我心中早已愤怒,你怎么能自己做主? |
便可速遣之,勿复留在此。 | 你可以马上把她送回去,不要再留在这儿了。 |
誓不相隔卿,且暂还家去。 | 我发誓不会离开你,暂时先回家吧。 |
吾今且赴府,不久当还归。 | 我现在要去府里,不久就会回来。 |
意欲随君去,故暂还家去。 | 我想跟随你一起去,所以暂时先回家。 |
君既为府吏,守节情不移。 | 你既然做了府吏,就应该坚守节操,不改变心意。 |
吾今遣汝去,不得久留此。 | 我现在送你回去,不能再在这里多留了。 |
吾今遣汝去,不得久留此。 | 我现在送你回去,不能再在这里多留了。 |
多谢后世人,戒之慎勿忘。 | 多谢后世的人们,要以此为戒,谨慎不要忘记。 |
三、总结
《孔雀东南飞》不仅是一首优美的诗歌,更是一部反映社会现实的作品。它通过刘兰芝与焦仲卿的爱情悲剧,揭示了封建社会中女性地位低下、婚姻受制于家庭权威的现实问题。诗中语言质朴自然,情感真挚动人,是中国古代文学中的经典之作。
通过本文的整理与翻译,读者可以更好地理解这首诗的思想内涵与艺术魅力,同时也能从中感受到古代人民对自由爱情的追求与对命运的无奈。