韩愈是唐代著名的文学家和教育家,他的作品《师说》是中国古代教育思想的重要文献之一。这篇文章通过对教师职责的阐述,表达了对师道尊严的重视,并提出了关于学习态度和方法的深刻见解。
原文
古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?
爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传道受业解惑也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。
巫医乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。位卑则足羞,官盛则近谀。”呜呼!师道之不复可知矣。巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!
注解
1. 学者:指求学的人。
2. 传道受业解惑:传授道理、教授学业、解答疑惑。
3. 惑:疑难问题。
4. 从师:跟随老师学习。
5. 庸:岂,难道。
6. 圣人:这里泛指才智极高的人。
7. 众人:普通人。
8. 耻:以……为耻。
9. 句读:断句。
10. 巫医乐师百工之人:指各种技艺工匠。
11. 士大夫之族:指贵族阶层。
12. 谀:谄媚。
翻译
古代求学的人一定有老师。老师是用来传授道理、教授学业、解答疑惑的。人不是生下来就懂得一切的,谁能没有疑惑呢?有了疑惑却不跟从老师学习,那些疑惑终究不会解决。在我之前出生的人,他们懂得道理本来比我早,我跟从他们并拜他们为师;在我之后出生的人,如果他们懂得道理也比我早,我也跟从他们并拜他们为师。我是学习道理的,哪里管他们的年龄比我大还是小呢?因此,无论地位高低贵贱,无论年纪大小,道理存在的地方就是老师存在的地方。
唉!从师的风尚已经很久没有流传了!想要人们没有疑惑很难啊!古代的圣人,他们的才智远远超过常人,尚且跟从老师请教;现在的普通人,他们的才智比圣人差得很远,却以向老师学习为耻。因此,圣人更加圣明,愚人更加愚昧。圣人之所以成为圣人,愚人之所以成为愚人,大概都是因为这个原因吧?
疼爱自己的孩子,选择老师来教导他;而对于自己,却以拜师为耻,真是糊涂啊!那些教孩子的老师,只是教给孩子读书和断句,这不是我所说的传授道理、教授学业、解答疑惑的老师。不懂得断句,不解决疑惑,有的学习,有的不学习,这是小的方面学习而大的方面遗漏,我看不出这样有什么明智之处。
巫医、乐师以及各种工匠,他们不以相互学习为耻。而贵族阶层的人们,一提到“老师”、“弟子”这样的称呼,就聚在一起嘲笑。问他们为什么这样,他们就说:“那个人和那个人年龄差不多,道德学问也差不多。称地位低的人为老师就觉得羞耻,称地位高的人为弟子又觉得近乎谄媚。”唉!从师的风尚不能再恢复了,可以知道了吧。巫医、乐师以及各种工匠,是君子不屑一提的,如今他们的智慧竟然反而不及这些人,这不是很奇怪吗?
通过以上对《师说》的解读,我们可以看到韩愈对于师道的高度重视以及他对当时社会风气的批评。他认为,学习不应该受到身份、地位等外在因素的影响,而是应该专注于追求真理和知识。这种思想至今仍然具有重要的现实意义。