【愚公移山翻译】《愚公移山》是中国古代寓言故事之一,出自《列子·汤问》,讲述了一位名叫愚公的老人,面对挡在家门前的两座大山——太行山和王屋山,决定带领子孙后代坚持不懈地挖山开路,最终感动天神,将山移走的故事。这个故事寓意深刻,表达了不畏艰难、持之以恒的精神。
以下是《愚公移山》的原文与现代汉语翻译对照:
原文 | 现代汉语翻译 |
太行、王屋之山,方七百里,高万仞。 | 太行山和王屋山,方圆七百里,高达七八千丈。 |
本在冀州之南,河阳之北。 | 原本位于冀州的南面,黄河的北边。 |
北山愚公者,年且九十,面山而居。 | 北山有个叫愚公的人,年纪将近九十岁,住在山的对面。 |
惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?” | 他苦于山北的阻塞,出行绕远,于是召集家人商量说:“我和你们一起努力铲平险峻的山,一直通到豫州的南部,到达汉水的北岸,可以吗?” |
杂然相许。 | 家人们纷纷表示赞同。 |
其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?” | 他的妻子提出疑问:“凭你的力气,连魁父这样的小山都不能削减,又能把太行、王屋两座大山怎么样呢?而且那些挖出来的土石又放到哪里去呢?” |
达人曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。” | 有人回答:“可以把它们扔到渤海的尽头,隐土的北面。” |
遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海。 | 于是愚公率领三个能挑担的子孙,凿石头、挖泥土,用簸箕和筐子把土石运到渤海边。 |
寒暑易节,始一反焉。 | 冬夏季节交替,才往返一次。 |
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?” | 河湾处的智叟笑着阻止他说:“你真是太不聪明了!凭你剩下的这点力气,连山上的一根草都动不了,又能对土石怎么办呢?” |
北山愚公曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?” | 愚公说:“你的心太顽固了,顽固得无法改变,连寡妇和小孩都不如。即使我死了,还有儿子在;儿子又生孙子,孙子又生儿子;子子孙孙没有穷尽,而山却不会增加,为什么还担心挖不平呢?” |
河曲智叟亡以应。 | 河曲的智叟无话可说。 |
援引神话:天帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。 | 后来,天帝被他的诚意感动,命令夸娥氏的两个儿子背走了这两座山,一座放在朔东,一座放在雍南。从此,冀州的南面、汉水的北面,再没有高山阻挡了。 |
通过这篇寓言,我们可以看到“愚公精神”的核心:坚定信念、不怕困难、代代相传的努力,最终能够战胜看似不可能的挑战。这种精神在今天依然具有重要的现实意义,鼓励人们在面对困难时,保持毅力与信心。